Teyatro belsetán

El cañuto d’es
diaplerons

Personaches:

Un golet
gordo, una nin·na, un mozet choben, muller 1, muller 2.

Acto
primero:
un banco de piedra a’l canto una casa. Astí ye l’agüelo,
que se sienta e se lebanta. Se fote tot el día sin fer cosa, bien lozito,
limpio e afaitato. Pasa per debán de casa suya una ni·na.

NIN·NA:
¿Qué fa?

GÜELO:
Cosa, aquí soi, pensando e dormindo. El dormir m’aduya a pensar. Tamién
m’acuerdo de cuentos d’íxes que a toz es nin·nos tos fan goyo. ¿Te’n cuento
un?

NIN·NA:
Sí, pro que sí. Aspere-se que me i aposo a’l canto suyo.

GÜELO:
Yera una bez un ombre que iba caminando con un burricau e que se trobó una
chaqueta.

Oi!,
una chaqueta, ¿quí l’abrá tresbatita?
– dizió-. La guardaré pa se me fa
falta”
.

A’l cabo
un rato, la chaqueta se le cayó sin parar cuenta e diz: “O!, qué rar, una
altra chaqueta, no sé qué pasa güe que tozlas trafegan. La foteré enzima el
burricau pa se nunca plebe.

Pasaba
l’ombre per una palanga e como eba bebito bel baset de bin més d’el que le
caleba, la chaqueta se le tornó a cayer e diz:

¡Mira
que ye gordo, una altra chaqueta. Bueno, como ya en he trobato dos esta la
emplasto ta’l río, e ixo fayó.

Total que
a’l rato se mete a pleber, e a’l querer foter-se una chaqueta per denzima para
cuenta que no’n tiene garra, que yera siempre la misma que se le
cayeba.

NIN·NA
(aplaudindo): ¡Qué majo!, m’ha feto muto goyo. ¿Me’n cuenta un
altro?.

GÜELO:
No pas güe, se tornas maitín te’n contaré més.

MULLER
1
(gritando): Nin·na, nin·na. Au, bienga ta casa que tenemos
fayena. ¡Qué cría, no fa que paixariquiar!

NIN·NA:
Bueno, güelo, me’n boi con mamá. Ya se’n puede pensar un altro pa maitín,
que bendré.

MULLER
1
(se troba con muller 2 e se claban a charrar): ¡Ai pobra!, t’aquí
biengo a mirar a esta nin·na. Siempre sería con golet de casa Chorche, no fa
soque calentar-le la capeza con falorias. ¡Como no tiene altra fayena! Pa yo
que tien tratos con bruixas u bruixons, perque ¿te pareix a tú que no fa cosa
en tot el día e ba limpio, afaitato, la casa como el oro, es corrals sin un
sacre fiemo, es animals bien cudiatos, el soler plen e es campos como una
patena?

MULLER
2:
Tot el lugar diz el mismo, ¡ixo ye cosa de bruixas!

MOZET
(pasa per la carrera e saluda a las mullers): Pareix que i hai
boiras royas, maitín raso.

MULLER
1
(a escutetas): Siente zagal, tú que yes bezín de casa Chorche,
¿no abrás bisto entrar de nuet las bruixas en casa suya pa fer-le tota la
fayena?

MOZET:
No, yo no he bisto cosa. Ya me miraré per la lucana que da ta casa suya, pa se
beigo cosa. No, encara millor, me’n puyaré ta la nuquera e ansinas beré
millor.

MULLER
2:
¡Ixo, ixo, a biyer se podemos saber qué misterio ye este! ¡Ha a estar
cosa de bruixas, pro que sí!

Acto
segundo:
el güelo ye en’a cozina, asentato en la catiera, debán d’el
cremallo e es landrers. El mozet bezín atalaya dende un camal de la nuquera
tot el que fa el güelo.

GÜELO
(sacando-se un cañuto de la pocha, el ubre e sale un puyal de diaplerons,
que se le meten dendizma): A bier se femos la fayena….

DIAPLERONS
(agobiando-lo): ¿Qué femos?, ¿qué femos?

GÜELO
(con autoridá): Primero, me farez la zena. Quiero una miqueta
berdura e un güego frito.

DIAPLERONS
(se meten a troballar a tota prisa, fendo-lo tot de camín e serbindo a’l
güelo): ¿Qué femos?, ¿qué femos?

GÜELO:
Marchaz a limpiar el corral e el prato que tos quedó ayer e tos daré
fiesta.

DIAPLERONS
(correndo fan la fayena que les manda): ¿Qué femos?, ¿qué
femos?

GÜELO:
Ye la ora de ficar-tos ta’l cañuto, ¡a dormir!.

(Es
diaplerons se fican en’o cañuto e el güelo se’l guarda en’a
pocha)

MOZET:
Teneba razón ixa muller esto maitín, ixo ye cosa de bruixas. (Rascando-se
la capeza e pensando) Se m’ocurre que le podrí pillar el cañutet a’l güelo e
que ixes ombrez me fesen la fayena a yo, que en tiengo arrienda. Como el güelo
ye durmierto no me costará guaire de sacar-le el cañuto, e me farían tot el
que tiengo que fer.

Acto
terzero:
el golet durmierto. El bezín camina cutio-cutio pa sacar-le-lo e
llebar-se-lo ta casa.

MOZET
(caminando sin fer rudio): Me pareix que se me’n sale el corazón.
¡Mira-te que se despertás aora!Igual me fotaba un lapo que me tiraba ta
tierra. Que no se despierte, que no se despierte…

(El
mozet le’n saca e se’n ba un poquet leixos, ubre el cañuto e salen es ombrez
que se le claban per el cuello
)

DIAPLERONS:
¿Qué femos?, ¿qué femos?

MOZET:
Primero me fez la zena. Quiero el mismo que l’hez feto a’l golet: un plato
berduras e un güego frito.

El fan
de camín

DIAPLERONS:
¿Qué femos?, ¿qué femos?

MOZET:
Ahora sí que tendrez troballo. Limpiaz-me tota la casa que ye mui puerca.

El fan
de camín

DIAPLERONS:
¿Qué femos?, ¿qué femos?

MOZET:
Iz a limpiar la cuadra las bacas e cuan acabez limpiaz toz es pratos que
son plens de boñatas, de piedras e camals. Es quiero que se i puedan comer
sopas. Abrez a limpiar tota la nuet perque en la cuadra i hai un metro fiemo,
e tiengo cuarenta pratos a cuál pior.

El fan
de camín

DIAPLERONS:
¿Qué femos?, ¿qué femos?

MOZET
(sacando-se-los de denzima): Au, marchaz a dormir que no i hai més
fayena pa fer.

DIAPLERONS
(afogando-lo): ¿Qué femos?, ¿qué femos?

MOZET
(cuasi royo e afogato): Tos digo que tos ne bayaz a
dormir.

DIAPLERONS:
¿Qué femos?, ¿qué femos?

MOZET
(con muto miedo): Que no i hai més troballo, deixaz-me
estar.

DIAPLERONS:
¿Qué femos?, ¿qué femos?

GÜELO
(amaneix espantato): Ye la ora de ficar-tos ta’l cañuto, ¡a
dormir!.

Es
diaplerons s’amagan en drento e el mozet ya ye més alibiato

MOZET:
¡Qué brutizos, cuasi me matan!

GÜELO:
Ya t’abrías mereixito un escarmiento. ¿A quí se l’ocurre chugar con estes
diaplerons que siempre han a fer cualquecosa? Se no se te claban ta’l cuello e
te pueden afogar, encara que ya el sabes tú pro bien. E ademés, mui mal feto,
que ixolifras an que no te mandan e pillas el que no ye tuyo.

MOZET
(abergonzato): Tiene tota la razón, pero biyé el que feba usté con
ers e como en casa nuestra i hai tanta fayena e somos mi pai e yo solos pa
tot, no m’adubié. E en tota la nuet m’han feto tot pa’l que yo abrí feto en un
año. No le’n diga a dengún.

GÜELO:
Bueno, a’l menos yes de buenas maneras. Ahora que sabes el secreto, te
deixaré es diaplerons pa que t’aduyen. Pero en que una altra persona s’entere
perderán la machia e no farán cosa, ni a tu ni a yo. E cuan yo falte tú serás
el ereu d’el cañutet e podrás vivir mui bien.

MOZET
(agradeixito): Grazias, siñor, grazias. No le’n contaré a dengún, e
se le fa falta cualque cosa, me’l diga.

GÜELO:
Ya te’l diré, no te’n fayas. E ahora di-le adiós a esta chen, que pasen
buens días e dica’l año que biene.

MOZET:
Dica’l año que biene a toz.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: